Россия
В статье рассматривается вопрос о важности терминологической компетенции для будущих IT-специалистов в условия глобализации и быстрого развития информационных технологий. Авторы подчеркивают, что недостаточное владение специализированной лексикой препятствует эффективному взаимодействию с зарубежными коллегами и участию в международных коммуникациях. Статья также содержит примеры различных коммуникативных ситуаций, иллюстрирующих, как правильное использование IT-терминов оказывает влияние на качество профессионального иноязычного общения. В заключении сделан вывод о том, что для успешной карьеры в области информационных технологий студенты должны развивать свои навыки в изучении IT терминологии и активно практиковать их использование в аутентичных коммуникативных ситуациях.
IT-терминология, терминологическая компетенция, профессиональная коммуникация, коммуникативные ситуации, иноязычное общение.
1. Абрамова Е.В. Особенности перевода англоязычных терминов, связанных с информационными технологиями, на материале терминологии, используемой в научно-исследовательских статьях “Skolkovo Com-munity” и “RUSBASE” // Cyberleninka. – ULR: https://3minut.ru/images/PDF/2022/86/osobennosti-perevoda.pdf (Дата обращения: 02.05.2025).
2. Березина Я.Н. Переводческие трансформации при переводе терминов в сфере кибербезопасности // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. – 2022. – № 1. – С. 59–67.
3. Волкова М.Г., Васильева С.Л., Абрамова А.А. Особенности перевода терминов в сфере информационных технологий // Вестник Томского государственного педагогического университета. – 2022. – № 6 (224). – С. 62–71.
4. Гринев-Гриневич С.В. О терминологических аспектах научно-технического перевода // Вестник Московского государственного областного университета. – 2011. – № – 6–2. – С. 74–78.



